Posts mit dem Label Kodansha Handbook of Common Japanese Phrases werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Kodansha Handbook of Common Japanese Phrases werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Donnerstag, 15. Oktober 2009
Kodansha Handbook of Common Japanese Phrases
Words don't exist as independent units, to be inserted into grammatical slots by a speaker exercising absolute authority over their placement. Rather, they tend to come in neatly bound packages -- in fixed phrases or entire sentences -- ready to communicate an idea that cannot be expressed economically in any other way. For example, "I wouldn't do that if I were you" is basically a set expression, allowing for little change. If a student of English wanted to express the thought behind this phrase, but wasn't aware that a means of doing it already existed, he or she would be forced to resort to a great deal of circumlocution before the point was made.
Abonnieren
Posts (Atom)